Solamente serán considerados para inclusión los documentos en español, portugués, inglés y francés.
El vocabulario del sistema es trilingüe – portugués/español/inglés – y los documentos podrán ser indizados y recuperados por cualquiera de los tres idiomas.
En el caso de documentos con versiones en varias lenguas y fisicamente separados, que son muy frecuentes en documentos de la Organización Panamericana de la Salud, se puede procesar todas las versiones. Cada versión del documento constituirá un registro en la base de datos LILACS,
desde que no se trate de un título paralelo.