13 Título traducido al inglés (nivel analítico)

 

  1. DESCRIPCIÓN DEL CAMPO DE DATOS:

Tamaño variable

Relleno esencial

 

  1. DEFINICIÓN DEL ELEMENTO DE DATOS:

Traducción del título al idioma inglés cuando no está presente en el documento.

 

  1. NOTAS:

a) El documentalista registra el título traducido de forma completa, incluyendo el subtítulo si lo hay, separado por dos puntos;

b) Los títulos originalmente en inglés o los títulos paralelos en inglés deben registrarse únicamente en el campo Título;

c) Si es necesario, se puede utilizar una herramienta automática de traducción.

 

  1. EJEMPLOS:

a) Compound glycyrrhizin injection for improving liver function in children with acute icteric hepatitis: a systematic review and meta-analysis.

b) Data bank of FLORA Program, from CNPq (National Council of Scientific and Technological Development), on natural products.

c) EEG theta and alpha oscillations in early versus late mild cognitive impairment during a semantic Go/NoGo task.

Was this page helpful?